Знойная осень - Страница 42


К оглавлению

42

Она вспомнила отъезжающую от бара «Странник» темно-зеленую «хонду» и профиль Лекера, промелькнувший в полуоткрытом окне автомобиля. На бельгийца в этот момент никто не обратил внимания, так как полицейские были заняты обыском Майка и Антонио, в то время как Амарто, беспокоясь за Элизабет, пытался пробраться к ней сквозь собравшуюся толпу.

Элизабет знала, что Лекер все это время был где-то рядом. Она чувствовала на себе его пристальный взгляд, когда, направляясь в сопровождении Майка к кондитерской, к своему удивлению обнаружила рядом с ней Антонио. Тот сказал, что Лекера задержали в Бельгии неотложные дела и он попросил своего друга отправиться на встречу вместо него. Но Элизабет точно знала, что Лекер где-то рядом и следит за ними. Она чувствовала его незримое присутствие, когда они ехали в машине Антонио к дому Лекера. Она ощущала его, когда Майк получал украшения и договаривался с Антонио о следующей партии… И только когда мужчин задержала полиция во время передачи увесистого черного свертка, Элизабет увидела воочию доказательство своих догадок.

Она тогда решила не упоминать об одном из главных участников преступной группировки, только что скрывшемся на знакомом ей автомобиле, так как в тот момент ей и пришла в голову мысль о Мануэле и ее знакомстве с Лекером. И она подумала, что они могут быть отличной парой…

– Я видела Лекера в Байрру-Алту во время задержания, – призналась она Амарто. – Но не стала говорить об этом полицейскому, вспомнив о том, что ты говорил о его общении с Мануэлой.

Амарто улыбнулся, покачав головой.

– И целой стае лис не победить тебя в состязании на хитрость, – медленно проговорил он. – Значит, ты решила оставить его на свободе именно для Мануэлы…

Элизабет улыбнулась в ответ.

– Признаюсь, – с готовностью ответила она. – Но ведь в моем стремлении помочь бедной женщине нет ничего предосудительного… Разве не так?..

Амарто улыбнулся и кивнул, но потом лицо его сделалось печальным.

– Меня не покидает чувство вины перед женой. Мануэла – красивая, неглупая, неординарная женщина. Это я виноват, что не смог сделать ее счастливой. И вот теперь мне приходится наблюдать, как ее глаза загораются при виде другого мужчины, – тихо сказал он…

– Тебя это огорчает? – осторожно спросила Элизабет.

– Огорчало бы, – уточнил Амарто. – Если бы у меня не было тебя…


Блестящая монетка с глухим всплеском упала в небольшую чашу мраморного фонтана, по обе стороны которой сидели две золотоволосых русалки. Элизабет и Амарто подбросили ее вместе, взявшись руками за края, чтобы эта монетка была одной на двоих, чтобы они снова вместе вернулись в эту усадьбу.

– Мне не хочется уезжать отсюда, – тихо проговорила Элизабет, обводя печальным взглядом раскинувшийся перед ними тенистый сад.

Амарто обнял Элизабет за талию и положил подбородок ей на плечо.

– Мы сюда еще вернемся, обязательно вернемся. Я тебе обещаю, что мы повторим сегодняшнюю ночь, и я сделаю ее для тебя незабываемой, волшебной…

Элизабет мягко улыбнулась.

– Это будет не так-то просто… – лукаво заметила она.

Амарто медленно отстранился, устремив на нее вопросительный взгляд.

– Именно такой была и ночь, проведенная тогда в моем гостиничном номере, и, конечно же, первое наше утро в похожем вот на этот лесу… – шепотом объяснила Элизабет.

Амарто поднял ее на руки, но она отрицательно покачала головой, понимающе улыбнувшись.

– До окончания нашего пребывания здесь остается не больше десяти минут… Так что совсем скоро мы будем здесь уже не одни…

Амарто с сожалением взглянул на окружавший их лес. Элизабет бережно провела ладонью по его щеке.

– Не надо огорчаться, – ободряющим тоном проговорила она. – Ведь у нас еще есть время…

Амарто улыбнулся в ответ.

– И мы не будем терять его даром, а прямо сейчас отправимся в путь, чтобы поскорее оказаться дома… – продолжил он и отправился с Элизабет на руках к кабриолету.

11

Возвращение в Лиссабон готовило им неприятные сюрпризы, которые начали давать о себе знать, как только они, оставив машину в подземном гараже, поднялись на шестнадцатый этаж, миновав консьержа. Будто предвидя, что они именно так и поступят, этот парень оставил конверт с вложенным в него сообщением, умело расположив его на изгибе дверной ручки.

Как только они вошли в квартиру, Амарто сразу же распечатал конверт и, пробежав глазами по строчкам, со злостью чертыхнулся и, лихорадочно скомкав письмо, бросил его в самый дальний угол гостиной.

– Что случилось? – с тревогой спросила Элизабет, наблюдая за обреченным выражением его лица.

Амарто немного помолчал, пытаясь прийти в себя.

– Мануэла в мое отсутствие вновь принялась за старое, – наконец объяснил он. – Она предприняла еще одну попытку самоубийства, выпив упаковку снотворного… Ее спас вовремя появившийся сеньор Аминадо…

– Ее отец? – уточнила потрясенная Элизабет.

Амарто молча кивнул.

– Да, он приехал навестить ее и открыл дверь имеющимся у него ключом… Только это и спасло ее…

Амарто тяжело опустился на диван, сокрушенно обхватив голову руками.

– Сеньор Аминадо оставил это сообщение, когда приехал в Лиссабон за своим знакомым психиатром… – продолжил он. – Ведь мой мобильный был выключен.

В комнате воцарилась тишина.

– Тебе нужно без промедления поговорить с Лекером, – наконец убежденно проговорила Элизабет.

Амарто отрицательно покачал головой.

– Эта затея обречена на провал. Подумай сама, какой мужчина захочет жениться на психопатке, склонной к алкогольной зависимости и суициду?

42